Banuiesc ca asteptati povestea cu Alba, asa ca sa-i dam drumul pana nu vine cupa Tomis peste noi:
De data aceasta masina mi-a fost rechizitionata, asa ca am apelat la Prejo si la Laura sa ma suporte pana la Alba si inapoi. Nu i-am pus sa opreasca la Dada gandindu-ma ca le voi propune sa oprim la ciolan si nu vor putea sa zica nu. Evident ca am uitat ca am incercat alta data ciolanul cu mujdei asa ca am recidivat. Nici de data aceasta nu mi-a placut mai mult decat cel cu hrean si mi-am propus ca data urmatoare sa fie cu hrean. Data urmatoare s-a intamplat deja acum o saptamana, cand ma intorceam cu familia din Maramures. A fost ultima data. Dupa 10 minute ne-au dat meniurile alea soioase, ciorba mijlociului avea o musca in ea, pieptul dezosat avea "laminor" din ala in el, etc.
Deci savurati poza cu ciolanul ca pe viu nu mai merita:
Poza este facuta de Prejo deoarece eu m-am concentrat sa nu uit aparatul si incarcatorul, prin urmare am uitat cartela.
De la ciolan am plecat vitejeste spre pensiunea unde erau cazati familistii: Dan Dutescu, Catalin Balta, etc. Acolo am facut jonctiunea cu Ovidiu, am facut un popas la benzinarie sa imi iau card pentru aparat si am ajuns la caminul de protocol (care arata mult mai bine decat hotelul ACR). Cand am ajuns la etajul unde eram cazati am simtit in nari un miros cunoscut. Baietii din Austro-Ungaria isi faceau de cap cu palinca. Asa ca a trebuit sa desfac repede un vin ca sa recuperez:
Abia pe urma m-am dus in camera sa imi desfac bagajul:
Nu am tradat crezul "doi ciorapi, doi chiloti" nici de data aceasta, geanta e plina de produse Noch pentru diorama lui Bill:
Dupa cele 40 de secunde de despachetat bagajele m-am alaturat din nou petrecerii:
Pe cine vedem in poza?
Bill a venit si el pregatit:
Dupa care ai nostri s-au retras pe acoperis sa vada Alba by nacht iar eu am ramas
ca prostu' sa intretin oaspetii in limba nepieritorului Eminescu, ca limba lui Arpad, singura vorbita de ei, nu o stapanesc.
Dar nu a fost un impediment pentru mine. Am luat tableta, am bagat Google translate si m-am dat in vorba cu blonda:
"Nem láttam a Mosson!" un fel de "Nu ti-ai aratat nuri la Moson!" dar mai politicos, ca imi era teama ca traduce ala cine stie ce si sare "barba'susu" la bataie. Chiar daca e mic, avea dreptatea de partea lui. Dar stiti cum se zice "De ce iti e frica nu (te) scapi
pe tine". Evident ca nu am scapat de traduceri idioate.
Ca' ea, de colo, cica:" $#%$#% #$%#$% 34%#$% #$%#% 16.00" care in traducere goagal insemna doar "16.00". Dupa ce am mai sters ceva cuvinte am recompus ce vroia sa zica, ca a venit dupa 16.00. Apai dupa 16.00 eu deja ma plictisisem sa astept, ma umplusem cu bere si pizza din aia cu slanina si ceapa, asa ca vroiam sa dorm, in niciun caz sa stau cu ochii dupa ea.